Condizioni Generali
di Contratto (CGC)

 

Le nostre CGC sono parte integrante di ogni incarico affidato a lestraducteurs.ch – Bettina Greiner.

1. Condizioni generali

Le presenti Condizioni Generali di Contratto si applicano a tutti i lavori affidati a lestraducteurs.ch (in particolare agli incarichi di traduzione e proofreading, ma anche interpretazioni e qualsiasi servizio di consulenza concordato), salvo accordi diversi predefiniti per iscritto.

2. Quotazione

Salvo diversa indicazione, i preventivi di lestraducteurs.ch sono validi per 30 giorni dalla data di emissione.

I preventivi fornite da lestraducteurs.ch hanno scopo informativo, salvo accordi diversi predefiniti per iscritto (ad esempio offerta a prezzo fisso).

3. Ordini

Salvo accordi diversi tra il cliente e lestraducteurs.ch, la traduzione si considera commissionata una volta emessa la conferma d’ordine da parte di lestraducteurs.ch.

lestraducteurs.ch si riserva il diritto di rifiutare commissioni che non sarebbe in grado di gestire a causa di tempi di consegna, capacità o altri motivi, o commissioni relative a testi inaccettabili o illeciti.

lestraducteurs.ch non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui venga incaricata più volte dal cliente di lavorare sullo stesso testo per errore. In questo caso, lestraducteurs.ch può fatturare tutti i lavori commissionati.

Se il cliente commissiona a lestraducteurs.ch un lavoro per conto di terzi (ad esempio agenzie pubblicitarie che affidano testi da tradurre per conto dei loro clienti), il cliente di lestraducteurs.ch sarà ritenuto responsabile del pagamento, fatto salvo il caso in cui lestraducteurs.ch non sia in possesso di una procura scritta della terza parte che autorizzi il cliente a commissionare il lavoro in nome e per conto della terza parte.

4. Consegna

lestraducteurs.ch si impegna a eseguire le traduzioni nel più breve tempo possibile nel rispetto dell’ordine e della qualità garantita.

I tempi di consegna sono tassativi soltanto nel caso in cui lestraducteurs.ch lo abbia indicato per iscritto.

In caso di commissioni urgenti, lestraducteurs.ch si riserva il diritto di applicare una maggiorazione per l’urgenza e/o di evidenziare riserve in merito alla qualità.

La consegna delle traduzioni da parte di lestraducteurs.ch viene effettuata nelle modalità indicate nella conferma d’ordine. lestraducteurs.ch non può essere ritenuta responsabile di ritardi e interruzioni della trasmissione.

Se la consegna non è possibile a causa di interruzione o alla mancanza dell’energia elettrica o di un blocco o di un’interruzione della trasmissione elettronica dei dati, sarà effettuata non appena possibile oppure verrà concordato un mezzo di trasmissione alternativo. Questo non autorizza il cliente a rescindere il contratto o a chiedere una riduzione del pagamento dovuto.

5. Fatturazione / Pagamenti

Fatto salvo qualsiasi altro esplicito accordo (ad esempio un prezzo fisso), l’importo dovuto per le commissioni eseguite sarà fatturato da lestraducteurs.ch sulla base delle traduzioni consegnate (lingua/e target) e secondo le tariffe del listino prezzi valide per ciascun caso. Le spese di spedizione ed eventuali altri costi postali potranno essere addebitate al cliente.

Gli importi dovuti a lestraducteurs.ch devono essere corrisposti alle condizioni definite nella quotazione o nella conferma d’ordine.

I copyright sulle traduzioni effettuate rimangono di proprietà di lestraducteurs.ch fino al ricevimento del pagamento dell’importo totale.

6. Annullamento di una commissione

Salvo accordi diversi, se una commissione viene annullata dal cliente o rinviata a una data successiva, il cliente è tenuto al pagamento dell’intero lavoro e degli oneri concordati.

7. Qualità

lestraducteurs.ch si impegna a eseguire la traduzione secondo uno standard professionale, conforme a quanto stabilito nella conferma d’ordine (scopo, indicazioni del cliente, urgenza, ecc.) e adeguato alla tipologia di documento.

I documenti forniti dal cliente a lestraducteurs.ch serviranno come base per la traduzione. Tuttavia, lestraducteurs.ch non è tenuta ad attenersi necessariamente alle preferenze stilistiche soggettive del cliente. Se tali preferenze non vengono rispettate, il cliente non ha alcun diritto a una riduzione del prezzo. In caso di modifiche stilistiche, il cliente è tenuto a corrispondere eventuali supplementi a lestraducteurs.ch per le modifiche in base alle tariffe concordate.

Le traduzioni destinate alla pubblicazione devono sempre essere inviate a lestraducteurs.ch per la revisione (“visto si stampi”) prima della stampa; diversamente, lestraducteurs.ch non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori nella traduzione. Questa revisione non comprende il controllo degli aspetti di impaginazione o formattazione (quali layout, abbinamento di testi a immagini, fotografie o illustrazioni, ecc.). Questo tipo di controllo sarà effettuato da lestraducteurs.ch solo in caso di specifico accordo e a fronte di un pagamento prestabilito.

8. Riservatezza

lestraducteurs.ch non invierà i documenti del cliente a terzi, fatta eccezione – a seconda della commissione – ai grafici, stampatori, informatici, ecc. che partecipano all’esecuzione.

Se il cliente non ha indicato espressamente che il testo è confidenziale e se non ha fornito a lestraducteurs.ch istruzioni adeguate in merito alla trasmissione (codifica delle e-mail, consegna a un indirizzo personale, ecc.), lestraducteurs.ch avrà il diritto di trattare i documenti del cliente e la traduzione come normale corrispondenza commerciale e, in particolare, non sarà obbligata a utilizzare alcuna codifica per la trasmissione via e-mail.

9. Conservazione dei documenti

Se i documenti forniti dal cliente non sono chiaramente indicati come originali o non sono chiaramente riconoscibili come tali, lestraducteurs.ch avrà il diritto di considerarli delle copie. Salvo espressa richiesta contraria del cliente, tali documenti non saranno restituiti.

lestraducteurs.ch sarà responsabile dei documenti originali del cliente per tutto il tempo in cui saranno custoditi. Una volta consegnata la traduzione e ricevuto il pagamento, lestraducteurs.ch non sarà più tenuta a conservare le traduzioni e i documenti forniti dal cliente.

10. Forza maggiore

In caso di forza maggiore (scioperi, incendi, conflitti economici, calamità naturali, atti di guerra) e di qualsiasi altro evento imprevedibile o al di fuori del controllo di lestraducteurs.ch (come ad esempio guasti o un’interruzioni dell’energia elettrica) che abbia un effetto verificabile sull’esecuzione del contratto, lestraducteurs.ch deve informare immediatamente il cliente, specificando le circostanze. La forza maggiore autorizza entrambe le parti, ossia lestraducteurs.ch e il cliente, a revocare il contratto. Tuttavia, il cliente sarà sempre tenuto a pagare a lestraducteurs.ch i lavori già eseguiti e consegnati, nonché i costi relativi a tali lavori.

11. Servizio clienti / reclami

Eventuali richieste di modifica o reclami devono essere inviati dal cliente a lestraducteurs.ch per iscritto entro e non oltre 5 giorni dalla consegna del lavoro, indicando il motivo del reclamo.

In caso di reclami la cui causa sia imputabile a lestraducteurs.ch, quest’ultima dovrà modificare la traduzione in questione o procedere a una nuova traduzione del testo a proprie spese.

Qualsiasi estensione della garanzia è esplicitamente rifiutata da lestraducteurs.ch.

12. Luogo della prestazione / Giurisdizione / Legge applicabile

Il luogo della prestazione per tutti gli obblighi derivanti dalla commissione, nonché l’UNICA GIURISDIZIONE COMPETENTE, sarà Vevey. Ogni incarico affidato a lestraducteurs.ch sarà disciplinato dal diritto svizzero, in particolare dagli articoli 363 e successivi (contratti relativi a una prestazione di lavoro) del Diritto delle obbligazioni svizzero.

La giurisdizione è Vevey.